В Центральном хуруле Калмыкии прошла презентация книги известного общественного деятеля эмиграции, буддийского монаха Санджи-Ракбы Менькова «Хураңһу ивәл, зальврл тергүтн оршв» (Краткое прибежище и молитвенные обращения к учителям).
Эта книга — первый том большой серии «Наследие калмыцких гелюнгов». В настоящее время готовятся к изданию работы лам Дорджи Сетенова и Менке Борманжинова.
Над изданием книги под руководством гелонга Йонтен-Лодоя работала большая команда. Переложение с тодо бичиг на современный калмыцкий язык, перевод на русский язык, биографический очерк и глоссарий подготовил директор Центра по развитию калмыцкого языка Геннадий Корнеев, научным редактором выступил ачарья Бем Митруев, а техническим редактором стала Татьяна Алексеевна Михалева.
По словам старшего администратора Центрального хурула Йонтен гелонга испокон веков калмыцкое духовенство сохраняло и приумножало буддийское наследие. «К сожалению, за годы советской власти многое было утеряно и забыто. Сейчас же мы должны приложить максимум усилий для того чтобы возродить и сохранить это богатейшее наследие. Подошло время передать уникальные знания наших предков будущему поколению», — отметил Йонтен гелонг.
В презентации приняли участие представители общественности республики, члены буддийских центров Калмыкии, родственники Санджи-Ракбы Менькова, а также представители калмыцкой диаспоры, проживающие в США, люди, которым довелось получить знания от гелюнга Менькова лично — Алта Бурушкин, Санджи-Алтан Кульдинов, а также наша землячка, исследователь Гиляна Дорджиева.
Также в этот день в Золотой обители Будды Шакьямуни прошла выставка тханок, посвященных чудесным деяниям Ламы Цонкапы. Данные изображения являются репродукцией 15 тханок, которые были созданы по распоряжению Далай-ламы XIII и описывают 150 эпизодов из жизни Ламы Цонкапы. По просьбе Шаджин ламы Калмыкии копии тханок были переданы Его Святейшеством в дар Центральному хурулу Калмыкии.
Накануне на площадке ТАСС состоялась пресс-конференция, посвященная III Международному буддийскому форуму.
Центральное духовное управление буддистов (ЦДУБ) продолжает масштабную культурно‑просветительскую инициативу по переводу канонических буддийских текстов на язык суахили. Если в апреле 2025 года проект представил первые переводы (среди них Mangala Sutta, Mulapariyaya Sutta, Sabbasava Sutta и Dhammadayada Sutta), то теперь наступил новый этап работы.
Многие этот особенный день для каждого буддиста, День первого поворота Колеса Учения, начали в главном буддийском храме Калмыкии, сообщается в тг-канале Центрального хурула.
В это воскресенье, 24 августа, монахи Центрального хурула проведут специальный молебен для школьников и студентов.
Первый заместитель Председателя правительства РК Эрдни Церенов встретился с Шаджин-ламой Калмыкии Тензин Чойдаком.
28 июля верующие Калмыкии совместно со всем буддийским миром отметят один из основных праздников связанных с Буддой Шакьямуни - День первого поворота Колеса Учения.