Культура

26.10.2021 : 09.39
«Ламрим ченмо» станет доступен на калмыцком языке

«Ламрим ченмо» станет доступен на калмыцком языке

«Ламрим ченмо» или «Большое руководство к этапам пути Пробуждения» — один из важнейших трудов, написанных Ламой Цонкапой, основоположником школы Гелуг. В нем подробнейшим образом систематизированы и изложены важнейшие идеи учения Будды от подготовительных практик и вплоть до достижения Пробуждения.

«Ламрим ченмо» почитается множеством буддистов во всем мире также, как почитаются Библия и Коран последователями других духовных традиций. В Джунгарии и Калмыкии изучению «Большого руководства к этапам пути к Пробуждению» были посвящены более десятка хурулов в разных уголках степи. Нельзя даже представить, чтобы такой трактат не был переведен на ойратский язык!
Однако в бурных событиях прошлых лет нам не удалось сохранить свои рукописи «Ламрима». И даже в Монголии, где бережно сохраняются сотни ойратских текстов, известно всего два манускрипта «Большого руководства к этапам пути к Пробуждению». Копию одного из них в результате больших усилий сумел получить наш земляк Александр Иванович Леджинов.
27 октября, в день празднования Нисхождения Будды Шакьямуни из небес Тридцати трех божеств копия текста «Ламрима» на ойратском языке, во время торжественного молебна официально будет передана в Центральный хурул Калмыкии «Золотая обитель Будды Шакьямуни». Эта основополагающая работа Ламы Цонкапы в переводе великих ойратских монахов прошлого займет достойное место в главном буддийском храме Калмыкии.
По словам старшего администратора хурула Йонтен-гелюнга, значимость этого события необыкновенно велика: «Возвращение Ламрима Ченмо на нашем родном языке в Калмыкию — необыкновенное событие! После более чем ста лет забвения, к нам возвращается поистине уникальный текст, важный для исследования учеными, изучения и практики верующими. Редчайшие священные тексты нашего народа хранятся в сотнях хранилищ по всему миру, и наша задача собрать, изучить их и сделать их достоянием людей».

«Ранее на калмыцкий язык был переведен Малый Ламрим, а также завершается предпечатная подготовка Среднего Ламрима. Теперь пришло время начать работу по подготовке перевода Большого Ламрима на калмыцкий язык. Это будет непростая работа, но она того стоит, ведь наш язык способен без труда описать и раскрыть для своего читателя тончайшие грани сложнейшей буддийской терминологии и буддийской мудрости», в заключении добавил Йонтен-гелюнг.

Назад к списку новостей

Другие новости по теме

25.04.2024 : 17.30
В поселке Чилгир Яшкульского района завершается строительство хурула

Жители п. Чилгир Яшкульского района готовятся к открытию хурула, которое состоится 10 мая.

09.04.2024 : 17.27
В Москве прошло торжественное открытие Буддийского фестиваля благой удачи

7 апреля в Москве стартовал Буддийский фестиваль благой удачи, вдохновленный идеями, учениями и жизнью буддийского наставника Ламы Сопы Ринпоче. 

23.03.2024 : 11.36
Монахи Центрального хурула возносят молитвы за всех погибших и выздоровлению пострадавших в теракте

Страшная трагедия произошла накануне в подмосковном "Крокус сити холле". Известие о теракте потрясло всю страну.

22.04.2024 : 12.00
Центральный хурул Калмыкии в день посещают более сотни туристов

Сотрудники музея Центрального хурула отмечают, что в среднем в день для 40-50 групп проводятся экскурсии. 

01.04.2024 : 13.00
В Центральном хуруле Калмыкии продолжается ремонт

На данный момент залили полы, утеплили окна, ведут работы по выравниванию стен и их покраске, сообщат пресс-служба хурула. 

19.03.2024 : 09.10
Монахи Центрального Хурула проведут прием в Москве

С 22 по 24 марта монахи Центрального Хурула Геше Цунду и Санан Гелюнг астролог проведут индивидуальные приемы, сообщает Постпредство Калмыкии.